pondělí 6. července 2015

Nářečí je zábava

Tož sem si říkala, že bych vám měla něco napsat aj po našém. Prostě tak jak sa mlúví u nás doma. Vyrůstla sem na dědině Moravského Slovácka, kde máme nářečí pomíšané se slovenským záhoráckým. Ze Slovenštiny používáme slova aj větnú skladbu. Když sem byla malá, připadalo ně to jak normální řeč, ale potom ve školce sem zjistila, že spisovná čeština je jinačí.

Generace mojích rodičů dovčil udržuje nářečí v mluvenej podobě. Takže v oknách visijů firhaňky, na stole je tištuch. Mrvých pohřbíváme na krchově, muchy zabijáme lepačků, domy nám hlídajů bufini. Rádi večeřáme škraku (míchaná vajíčka) a když má někdo odvážné oblečení, tož je to nehaňba. Když něco mosí byt včil tož říkáme aj hnedkaj teďkaj. Ušima čujeme a nosem čucháme. Bójíme sa paúkú a škrobáků (brouků).
 
Zvlášní postavení má v našem nářečí předpona "bár". Používáme ju takto:
bárco - cokoli
bárkdo - kdokoli
bárkde - kdekoli
bársjaký - jakýkoli
Když ale řekneme "Bár bych zchudla", přeju si, abych zhubla. A když řekneme bodaj, tož nikoho nebodáme, znamená to domnívám se. Všady, kde je ve spisovnej češtině ou používáme ú. Takže v létě rádi jíme melúny a tetičku máme v Olomúci. Pečeme z múky a malé uši sú úška.
 
Místo proč často používáme slovo co. Když sa mňa někdo optá: "Co tam ideš?", tak chce vědět, proč tam jdu. Generace mojích babiček sa ptávala: "Jak sú, co sú?" a chtěla vědět, jak sa komu daří.
Lesti sa vám můj článek líbí a chcete něco víc, zajeďte si na Horňácko. Je tam tak velice pěkné nářečí, že aj já si tam připadám jak někdo, kdo mlúví spisovně :-)

Budu ňůrat a lašovat, jak sa mě bude chtět.


 
Už dlouho v rodném kraji nežiju. Trochu lépe jsem poznala naši republiku i s jejími kouzelnými nářečími. A tady je pár mých oblíbených a pro mě neuvěřitelných slov:
 
Praha - vejkend a dobrej místo dobrý den
Plzeňko - tuten
Ostravsko - štrample
Čechy - dlouho a dýl ve smyslu pozdě
Východní Čechy - koncovka oj. Jak se má Jirkoj? Jdeš k doktoroj?
Brno - špatné skloňování podstatných jmen. Jdu ven s Jirkem a bráchem.
 
Napište mi vaše krajová a místní slovíčka nebo celé věty. Ráda se o nich dozvím.
 
 

13 komentářů:

  1. Super článek:) Neuvěřitelný, jak se člověk přizpůsobí i mluvou místu, kde žije. Ani bych neřekla, že jsi z jižní Moravy.
    Jako Brňák používám pár slov z hantecu, kdy si ani neuvědomuju, že to hantec je. Špatné skloňuju taky, zásadně chodím za taťkem s bratrancem Kubem, jinak to ani říct neumím :)

    Na Hustopečsku, kde teď bydlíme, se hojně používá bárskde, bársco (je přidané s), včil je samozřejmost, občas se vypouští hlásky na začátku slova--erteple, enem, a pár kilometrů od nás už je všechno na ůůů-poď za mnů, dojdem za tebů, oni sa kamarádijů...Až mi z toho občas jde hlava kolem:)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. No já se snažím přizpůsobit místu, kde žiju :-) Hustopečsko se "nebezpečně" blíží Mor. Slovácku, takže tam už to s naším nářečím začíná

      Vymazat
  2. Tento komentář byl odstraněn autorem.

    OdpovědětVymazat
  3. Super článek;-) O nářečí vím taky své.Jsem z Kroměříže a rodiče jeden od Olomouce a druhý od Kyjova.Takže u nás se to mluvení tak nějak míchalo.I když je fakt,že nejvíc hanácky a slovácky mluvili babičky a dědové,naši už trochu míň a já ještě míň.Ale samozřejmě třeba v Praze nás moraváky poznají hned,ovšem my je taky :-D Jinak já se ve své mluvě neobejdu např.bez - tož,z tama,z kama,pudem,pocem,atd.Když jsem ale ve společnosti nebo v Čechách,mluvím samozřejmě spisovně.
    www.simply-pleasures.blogspot.cz

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Já to dělám stejně. Doma mluvím jak mi zobák narostl a jinde mluvím spisovně :-) U vás doma musí být pěkný mix nářečí

      Vymazat
    2. No,u mě ani ne :) Spíš u těch našich. Navíc máti nesnáší hanáčtinu, tak kvůli tomu někdy do něj ryje. Takže sranda ;)

      Vymazat
  4. Skvělý článek! Pobavila jsem se u něj :D Myslím, že nářečí je super, ale je škoda, že se vytrácí.. Já jsem z Ostravska, takže štrample, rožni, štamprle, cukle, blít je tady úplně normální :D Fascinuje mě, že všichni jsme češi, ale i přes to si někdy nerozumíme :)

    Květinová Voda Saloos

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Když jsem poprvé slyšela cukle, vůbec jsem nevěděla, co by to mohlo být :-) Ostravské nářečí je barvité a navíc máte zajímavou intonaci

      Vymazat
    2. Taky jsem z Ostravska, a tohle je v podstatě začátek, máme toho v "záloze" mnohem více! :D
      http://janetsonrisa.blogspot.cz/

      Vymazat
  5. Nárečia sú veľmi vtipná záležitosť, u nás na Slovensku ich máme snáď milión. :D
    ľúbezná

    OdpovědětVymazat
  6. Parádní článek! :) Slovenština i nářečí jsou prostě krásná, skoro pastva pro uši.

    Nicole Menette ♥

    OdpovědětVymazat
  7. Haha, já úplně nesnáším, když někdo řekne "přijdu dýl". :-) To mi je proti srsti a nikdy jsem nechápala, jak to může někdo používat :-)

    OdpovědětVymazat
  8. Pobavilo :)
    (ale teda, že někomu přijde něco divnýho zrovna na "dobrej" ... :D)

    OdpovědětVymazat

Děkuji za vaše krásné komentáře.